耗子小说网

耗子小说网>铁路边的孩子们完整版 > 第七章 因为英勇(第4页)

第七章 因为英勇(第4页)

“不过你也许该拿个茶杯,”博比说,“和一个盘子来。”

“朴克斯总是用罐子喝水,”菲莉斯说,脸红了。“我想他把这个借给我已经很不错了——更别提茶杯和盘子了,”她补充说。

“我也这么想,”老先生说,他喝了一些茶,品尝起了黄油面包。

然后下一趟火车来了,他进了火车,最后说了许多声再见和友好的话。

“噢,”当他们被留在月台上,望着火车的尾灯在拐弯处消失时,彼得说,“我相信我们今天点亮了一支蜡烛——就像拉第米尔一样,你们知道,他被烧死了——不久后我们就可以为我们的俄国人放烟花庆祝了。”

真的如此。

他们的候车室会面后还没到十天,孩子们坐在他们家下面的野地里的那块最大的岩石上,观看5:15分那趟列车沿着谷底的铁路喷着蒸汽离开。他们也看到几个人出了站台,零零散散地走上了奔向村庄的那条路上——他们看到一个人离开了大路,打开了村庄的大门,这扇大门穿过田野,通往“三个烟囱”,而不通向其它地方。

“究竟是谁!”彼得说,慢慢爬下去。

“让我们去看看,”菲莉斯说。

他们说做就做。他们走得足够近的时候,终于看清楚了那人是谁。他们看到那是老先生本人,他的黄铜纽扣在午后的阳光下闪闪发光,他的白色背心在绿色田野的映衬下,似乎比以前更白了。

“您好!”孩子们挥着手,大声喊到。

“你们好!”老先生大声喊到,挥舞着他的帽子。

然后三个孩子奔跑起来——当他们跑到他身边的时候,他们连说话的气都没有了:

“您好!”

“好消息,”他说,“我已经找到你们的俄国朋友的妻子和孩子了——我抵挡不住**,忍不住让自己告诉他时的那种快乐。”

但是当他看到博比的脸色时,他知道自己还是能够抵挡住那种**的。

“呶,”他对她说,“你跑过去告诉他。另外两个人给我领路。”

博比跑了起来。但是当她气喘吁吁地把这则消息告诉坐在安静的花园里的俄国人和妈妈时——当时妈妈的脸放着美丽的光芒,她快速地对那位流浪者说了半打法语——博比希望自己没有带来这则消息,因为那位俄国人大喊一声跳了起来,这一声叫喊令博比的心飞跳起来,然后又颤抖起来——这是一声她从未听过的充满爱和渴望的呼喊。然后他拿起了妈妈的一只手,轻轻地虔诚地吻了一下,接着他又瘫倒在自己的椅子中,双手抱着脸,呜咽起来。博比蹑手蹑脚地离开了。就在那时她不希望见到其他人。

但是当那没完没了的法语谈话终于结束后,当彼得冲到山下村庄买蛋糕和圆面包的时候,当女孩们把茶做好了,端出来到花园的时候,她又像其他人一样快乐了。

老先生特别愉快和开心。他似乎能同时讲法语和英语,妈妈几乎也能同时这样。这是个令人愉快的时间。妈妈似乎对老先生纵容得不得了,当他问他是否能给他的小朋友们一些“甜食(即糖果)”的时候,她立即说可以。

这个词对孩子们来说很新——但是他们猜测那是糖果的意思,因为他从包里取出来的三个粉红色和绿色相间的大盒子,上面还扎着绿色的丝带,盒子散发出一种未知的甜美的巧克力的味道。

那位俄国人为数不多的行李被整理好了。他们都在车站为他送行。

然后妈妈转身面向老先生,说:

“我不知道因为这一切而如何感谢你。见到您我真的很高兴。但是我们住得很偏僻,我很难过不能再要求您来看我们。”

孩子们对此努力地想了又想。当他们交了一位朋友——一位这样的朋友的时候,他们真的希望他能再来看望他们。

他们不知道老先生怎么想。他只是说:

“我认为自己非常幸运,夫人,能够在你们家受到招待。”

“啊,”妈妈说,“我看上去一定很无礼而且不知感激——不过——”

“您看上是一位非常有魅力和风度的夫人,”老先生说,又鞠了一躬。

当他们转身上山回家的时候,博比看到了妈妈的脸。

“妈妈,您看上去好累啊!”她说,“依靠在我身上吧。”

“应该是我把我的肩膀给妈妈,”彼得说,“当爸爸不在的时候,我就是一家之主。”

妈妈拉住了一人一只胳膊。

“多么美好啊,”菲莉斯说,快乐地蹦跳着。“想想那个亲爱的俄国人拥抱他那失散很久的妻子。当他看到婴儿时,婴儿肯定已长大了许多。”

“是的,”妈妈说,“哦,是的。”博比和彼得感觉到她把他们的胳膊抓紧了。

“可怜的妈妈,您确实累了。”彼得说。

博比说:“来吧,菲儿,我和你赛跑到大门那儿。”

她开始赛跑,尽管她不喜欢这样做。你知道博比为什么这样做。妈妈仅仅认为博比嫌走得太慢。即使是比任何人都爱你的妈妈,有时候也不明白的你的心思。

热门小说推荐

最新标签